香港近年不少建築物都採用英文命名,沒有正式的中文名稱,因而引發一段爆笑對話!近日,有網民在社交平台上發文,指日前因趕時間而乘搭的士,告知司機目的地後,沒想到卻被要求「講中文」。事主唯有苦思片刻後才回答,指要前往「丁二之地」,對答之間十分搞笑,即看下文了解詳情!
港男搭的士遭司機要求講中文? 妙回「丁二之地」
近日,有網民在Threads上發文,分享自己搭的士時遇到的一件趣事。事主表示,他日前因趕時間而搭的士,甫上車,司機就問事主:「去邊呀?」但當他告知司機目的地後,司機卻要求事主「講中文」。事主愣了片刻,再苦思一會才回答「丁二之地」。原來,他想去的地方是位於荔枝角的「D2 PLACE」!
網民爆笑:咁去iSquare點講
事主後來補充,自己最後有「上Google搵咗個詳細街號地址」給司機。帖文引來網民們的熱烈討論,有網民留言表示,「荔枝角二丁目都可以」、「可能要講去荔枝角D2商場,咁佢先識聽」、「長義街九號」。
更有網民發揮創意,分享其他香港建築物的「中文翻譯」,「馬鞍山的WEGOMALL=我們去商場」、「V Walk=我們走?」、「Apm=上下午」、「NOVO LAND=奴福地」、「One Island South=南港島一號」、「The Southside=個南邊」、「wetland?用中文講怕會直接被載去濕地公園」、「西沙GO PARK=西沙去公園」,回覆十分爆笑!
https://www.stheadline.com/lifetips/3436901/%E6%B8%AF%E7%94%B7%E6%90%AD%E7%9A%84%E5%A3%AB%E9%81%AD%E5%8F%B8%E6%A9%9F%E8%A6%81%E6%B1%82%E8%AC%9B%E4%B8%AD%E6%96%87-%E5%A6%99%E5%9B%9E%E4%B8%81%E4%BA%8C%E4%B9%8B%E5%9C%B0%E5%8E%9F%E4%BE%86%E6%98%AF%E9%80%99%E5%B9%A2%E5%BB%BA%E7%AF%89%E7%89%A9-%E7%B6%B2%E6%B0%91%E7%88%86%E7%AC%91%E5%92%81%E5%8E%BBiSquare%E9%BB%9E%E8%AC%9B